2012
Apr
02
14:04
von Bender Jennifer
Als selbstständiger Übersetzer, der für seinen Lebensunterhalt in etwa genauso viel verdienen möchte wie ein festangestellter Übersetzer, reicht es nicht aus, dasselbe Bruttogehalt einzunehmen. Denn zusätzlich zu diesen direkten Lohnkosten fallen für Freiberufler die indirekten Lohnkosten an, die der Arbeitgeber für seinen Angestellten erstattet. Dazu gehören die Sozialversicherungsbeiträge (Kranken-, Arbeitslosen-, Renten- und Pflegeversicherung), die den Arbeitgeber zusätzlich ca. 20% des Bruttogehalts kosten. Mit einkalkulieren müssen Sie außerdem die nicht bezahlten Urlaubs-, Feier-, Krankheits- und Wochenendtage.
Weiterlesen … Preiskalkulation für Selbstständige
2012
Mar
27
13:03
von Bender Jennifer
Gerichtsdolmetscher und Urkundenübersetzer werden je nach Bundesland als vereidigte, beeidigte, öffentlich bestellte oder ermächtigte Übersetzer bzw. Dolmetscher bezeichnet und arbeiten freiberuflich für Gerichte, Staatsanwaltschaften, die Polizei, Notare, Standesämter, den Zoll und andere Behörden. Arbeiten sie für Auftraggeber öffentlicher Stellen, ist das Honorar gemäß des Justizvergütungs- und –entschädigungsgesetzes (JVEG) festgelegt. Mit Auftraggebern wie Firmen, Rechtsanwälten und Notaren (z. B. Beglaubigung von Verträgen, Bilanzen, Handelsregisterauszügen usw.) sowie Privatpersonen (z. B. Personenstandsurkunden, Scheidungsurteile, Adoptionspapiere, Zeugnisse, Dolmetschen bei Trauungen, Fahrprüfungen etc.) ist die Vergütung frei zu verhandeln
Weiterlesen … Gerichtsdolmetscher und Urkundenübersetzer
2012
Mar
19
09:03
von Bender Jennifer
Quintilian unterscheidet zwei Typen von Tropen (bildlichen Ausdrücken). Die einen sollen der Rede mehr Ausdruck verleihen (neben der Metapher u. a. auch die Synekdoche, die Metonymie und die Katachrese), während die anderen dienen zum Schmuck dienen, darunter, abgesehen von der Metapher, u. a. die Ironie, die Allegorie und die Hyperbel. Die Metapher ist dabei seiner Meinung nach unter allen Tropen die schönste und häufigste.
Weiterlesen … Metapherntheorien – Die Metapher im Altertum: Quintilian
2012
Mar
12
12:03
von Bender Jennifer
Max Black unterteilt die bisherigen Metapherntheorien von Aristoteles und Cicero in zwei Untergruppen – die Vergleichstheorie und die Substitutionstheorie. Die Vergleichstheorie besagt, dass die Metapher ein verkürztes Gleichnis ist, also „A ist B“ anstelle von „A ist wie B“. Die Substitutionstheorie besagt, dass Metaphern für andere Ausdrücke eingesetzt werden, um die Aussage entweder auszuschmücken, um ihr mehr Ausdruck zu verleihen oder um lexikalische Lücken zu füllen.
Weiterlesen … Metapherntheorien – die Metapher im 20. Jahrhundert: Max Black
2012
Mar
07
16:03
von Bender Jennifer
Cicero bezeichnet die Metapher als verkürztes Gleichnis zu einem Wort. Allerdings unterscheidet er sich hierbei von Aristoteles, da er die Metapher dem Gleichnis unterordnet und den Vergleich als Haupteigenschaft der Metapher bezeichnet. Er ist der Meinung, dass die Metapher Freude stiftet, wenn der Hörer das Gleichnis erkennt und Ablehnung, wenn dies nicht der Fall ist.
Weiterlesen … Metapherntheorien: Die Metapher im Altertum - Cicero
2012
Feb
22
09:02
von Bender Jennifer
Die Frage, die sich ein Kinderbuchautor stellen muss ist, ob die Kinder mit den Regeln und Normen vertraut sind, die absichtlich gebrochen werden, um Komik zu erzeugen (vgl. Fischer, 2006:204). „Unbestritten ist [jedoch], dass Kinder Spaß am Spiel mit der Sprache haben, sich gerne neue Wörter ausdenken und sich zu ihnen (noch) unbekannten Wörtern ihre eigenen Gedanken machen“ (Fischer, 2006:205).
Weiterlesen … Humor, Komik und Ironie in der Kinder- und Jugendliteratur
2012
Feb
16
18:02
von Bender Jennifer
Siri
Jeder hat es, jeder will es, jeder braucht es – vom Manager bis zum Zehntklässler sieht man fast niemanden mehr mit einem gewöhnlichen Handy telefonieren. Jetzt muss es schon ein Smartphone sein. Nach Zeitunglesen, Musik hören und Kalenderaktualisierung ist der neueste Clou die Spracherkennung.
Weiterlesen … Siri - schlagfertig und auf Zack
2012
Feb
08
15:02
von Bender Jennifer
Die Meinungen über die sprachlichen Unterschiede zwischen Kinder- und Erwachsenenliteratur sind sehr unterschiedlich. Im Allgemeinen gilt jedoch, dass die Kinder- und Jugendliteratur (KJL) „sich einer einfacheren, dem intellektuellen Entwicklungsstand der Kinder angepassten Sprache“ bediene (Fischer, 2006:60).
Weiterlesen … Unterschiede zwischen Kinder- und Erwachsenenliteratur
2012
Jan
30
16:01
von Bender Jennifer
Wenn wir heute in E-Mail- oder SMS-Nachrichten auf den Wortstamm reduzierte Verben verwenden, um unseren aktuellen Gemütszustand zu unterstreichen, haben wir das nur einer Person zu verdanken: Erika Fuchs (1906-2005) übersetzte mehr als fünf Jahrzehnte lang die legendären „Micky Maus“-Hefte und „Lustigen Taschenbücher“ – und prägte Begriffe wie „seufz“, „ächz“ oder „grübel“.
Weiterlesen … Die deutsche Micky Maus