Beglaubigte Übersetzungen & Juristische Fachübersetzungen

Juristische Übersetzungen stellen aufgrund ihrer spezifischen Anforderungen eine besondere Herausforderung dar. Hier sind einige der besonderen Anforderungen an juristische Übersetzungen:

  1. Genauigkeit und Präzision: Juristische Dokumente erfordern eine äußerst präzise und genaue Übersetzung, da jeder Ausdruck, jede Formulierung und jedes Wort eine rechtliche Bedeutung haben kann. Fehler oder Ungenauigkeiten können zu rechtlichen Konsequenzen führen.
  2. Rechtssysteme und Terminologie: Jedes Rechtssystem hat seine eigenen spezifischen Begriffe, Rechtsprinzipien und Ausdrücke. Bei der juristischen Übersetzung ist es wichtig, die Terminologie des Quelltextes genau in die Zielsprache zu übertragen und die entsprechenden juristischen Konzepte zu verstehen.
  3. Kulturelle und rechtliche Unterschiede: Rechtsdokumente können sich in unterschiedlichen Ländern und Rechtssystemen erheblich unterscheiden. Bei der Übersetzung müssen kulturelle und rechtliche Unterschiede berücksichtigt werden, um die Texte in der Zielsprache korrekt und angemessen zu interpretieren.
  4. Vertraulichkeit und Datenschutz: Juristische Dokumente enthalten oft sensible und vertrauliche Informationen. Daher ist es von größter Bedeutung, dass Übersetzer und Übersetzungsagenturen strenge Vertraulichkeits- und Datenschutzrichtlinien einhalten, um die Sicherheit und Vertraulichkeit der Informationen zu gewährleisten.

Der Ablauf einer juristischen Übersetzung nach DIN EN ISO 17100 sieht wie folgt aus:

  1. Analyse des Ausgangstextes: Der Übersetzungsprozess beginnt mit einer gründlichen Analyse des Ausgangstextes, um den Umfang, die spezifischen Anforderungen und die Terminologie zu verstehen.
  2. Auswahl des Übersetzers: Ein qualifizierter und erfahrener Übersetzer mit Fachkenntnissen im Bereich des Rechts wird ausgewählt, um die Übersetzung durchzuführen. Ein Übersetzer mit juristischem Hintergrund und Fachwissen ist von entscheidender Bedeutung, um die rechtlichen Nuancen und Feinheiten korrekt zu erfassen.
  3. Übersetzung: Der Übersetzer übersetzt den juristischen Text unter Berücksichtigung der spezifischen Anforderungen, der Terminologie und des kulturellen Kontextes. Eine genaue und präzise Übersetzung ist unerlässlich, um die rechtlichen Inhalte korrekt zu übertragen.
  4. Überprüfung und Korrektur: Die Übersetzung wird einer gründlichen Überprüfung und Korrektur unterzogen, um sicherzustellen, dass sie fehlerfrei und inhaltlich korrekt ist. Dieser Schritt ist wichtig, um mögliche Fehler oder Ungenauigkeiten zu identifizieren und zu korrigieren.
  5. Qualitätssicherung: Die Übersetzung wird einer umfassenden Qualitätskontrolle unterzogen, um sicherzustellen, dass sie den Qualitätsstandards gemäß DIN EN ISO 17100 entspricht. Dies umfasst die Überprüfung der Terminologie, Stil, Genauigkeit und Einhaltung der spezifischen Anforderungen.
  6. Lieferung der Übersetzung: Die fertige Übersetzung wird dem Kunden innerhalb des vereinbarten Zeitrahmens geliefert. Der Kunde erhält eine qualitativ hochwertige juristische Übersetzung, die den spezifischen Anforderungen und dem Zweck des Ausgangstextes gerecht wird.

Die Einhaltung der DIN EN ISO 17100 stellt sicher, dass der Prozess der juristischen Übersetzung standardisiert und qualitativ hochwertig ist, was für Kunden von großer Bedeutung ist, insbesondere in rechtlichen Angelegenheiten, in denen Präzision und Genauigkeit von höchster Wichtigkeit sind.

Spezialisierte Fachübersetzer

Entgegen der Behauptung einiger Anbieter ist es kaum möglich für eine Vielzahl von Sprachen ausgebildete Juristen für Übersetzungen einzusetzen, da diese hauptberuflich in den meisten Fällen als Juristen und nicht als Übersetzer tätig sind. Dennoch gibt es natürlich juristische Fachübersetzer, die sich über Zusatzqualifikationen und Erfahrung landesspezifische und fachliche juristische Kenntnisse angeeignet haben.

Wir sind eine Übersetzungsagentur bei der sich die Vorteile einer Agentur und freiberuflicher Übersetzer vereinigen. Unsere Übersetzer sind Kunden zugeordnet: Jedem Kunden werden Stammübersetzer über unser Portal zugewiesen. Die für juristische Übersetzungen
befähigten Übersetzer sind einem normierten (DIN EN ISO 17100) Auswahlverfahren unterworfen und zur Geheimhaltung verpflichtet.

Beglaubigte Übersetzungen

Zur Vorlage bei Behörden erhalten Sie von uns beglaubigte Übersetzungen und Überbeglaubigungen (Apostillen) nach dem Haager Übereinkommen sowie Legalisierungen. Wir können eine Vielzahl von Sprachen abdecken und die Beglaubigungen nach deutschem Recht vornehmen. Auch beglaubigte Übersetzungen oder bereits vorhandene Übersetzungen, die nachträglich beglaubigt werden sollen, können Sie über unser Portal bestellen.

Bei uns erhalten Sie Übersetzungen für eine Vielzahl von Textsorten. Hier eine Auswahl:

  • Juristische Schriftsätze
  • Verträge
  • Gerichtsentscheidungen
  • Urteile
  • AGB
  • Urkunden / amtliche Dokumente
  • Patentwesen
  • Korrespondenz, Klageschriften
  • Handelsregisterauszug

Vertrauliche Behandlung und Geheimhaltung

Wir sichern eine absolut vertrauliche Behandlung Ihrer Texte und Dokumente zu. Unser Portal ist über https:// abgesichert und die Datenübertragung ist verschlüsselt. Unsere Übersetzer sind zur Geheimhaltung verpflichtet. Darüber hinaus unterzeichnen wir gern eine individuelle Geheimhaltungserklärung mit Ihnen.

Übersetzung nach DIN EN ISO 17100

Unser Portal, die Bearbeitung der Übersetzungen, die Auswahl der Übersetzer unterliegen strengen Qualitätskriterien. Wir richten uns nach den Vorgaben der DIN EN ISO 17100. Dies wird in zwei jährlich stattfindenden Überwachungsaudits überprüft.

Kostenfreies Übersetzungsportal

Die Nutzung unseres Portals ist bis zur kostenpflichtigen Bestellung einer Übersetzung oder einer anderen Sprachdienstleistung kostenfrei. Sie erhalten damit ein kostenfreies Übersetzungsmanagementsystem für Ihr Unternehmen.

Gutschein für ersten Übersetzungsauftrag

Um unseren Service kostenfrei testen zu können, erhalten neu registrierte Firmenkunden die erste Übersetzung im Umfang von 150 Wörtern kostenfrei.

Anmeldung im Übersetzungsportal

Melden Sie sich kostenfrei an und fordern Sie direkt ein Angebot zum Festpreis an.