Beitragsbild Mangelhafte Übersetzungen erkennen

Mangelhafte Übersetzungen erkennen – Wann spricht man von Mängeln?

Wer eine Übersetzung in Auftrag gibt, bezahlt für eine fehlerfreie Übertragung des Texts in die Zielsprache. Wie Sie eine gute Übersetzung erkennen, haben wir Ihnen bereits erklärt. Was aber, wenn die Qualität der Übersetzung mangelhaft ist? Und wie definiert sich „mangelhaft“? Wir erklären Ihnen, wie Sie mangelhafte Übersetzungen erkennen. Erstmals hat ein Gericht sich dazu […]

Beitragsbild Juristische Übersetzung

Rechtssicher übersetzen – Wie funktioniert eine juristische Übersetzung?

Wer Geschäftspartner im Ausland oder mit Gerichten in anderen Ländern Kontakt hat, benötigt häufig die Hilfe eines juristischen Fachübersetzers. Ein Übersetzer mit dem Spezialgebiet Recht beherrscht nicht nur die Sprache eines anderen Landes, sondern ist zudem Experte für das jeweilige Rechtssystem. Eine juristische Übersetzung gehört zu seinen täglichen Aufgaben. Sprache, Kultur und Recht Wer an […]