Hochwertige Übersetzung von Bedienungsanleitungen

Auch wenn Verbraucher mittlerweile bei vielen technischen Geräten ohne Betriebsanleitung zurechtkommen, dürfen sie nicht fehlen. Schließlich können selbst bei noch so intuitiver Bedienweise Fragen auftauchen – und andererseits bietet eine Gebrauchsanweisung Sicherheit, Hilfestellung und kann die Gesundheit der Nutzer schützen.

Welche Anforderungen bestehen an Bedienungsanleitungen?

Für bestimmte Produkte besteht in Deutschland die Pflicht, eine deutschsprachige Bedienungsanleitung zur Verfügung zu stellen. In der Regel wird diese dem Artikel beigelegt, prinzipiell könnte aber auch die Zurverfügungstellung als PDF den Ansprüchen genügen.

Aus dem Produktsicherheitsgesetz § 3 Absatz 4 geht hervor:

„Sind bei der Verwendung, Ergänzung oder Instandhaltung eines Produkts bestimmte Regeln zu beachten, um den Schutz der Sicherheit und Gesundheit von Personen zu gewährleisten, so ist bei der Bereitstellung auf dem Markt eine Gebrauchs- und Bedienungsanleitung für das Produkt in deutscher Sprache mitzuliefern, sofern in den Rechtsverordnungen nach § 8 keine anderen Regelungen vorgesehen sind.“

Um die Bereitstellung der Anleitung müssen sich Hersteller und Verkäufer gleichermaßen kümmern. Eine englischsprachige Anleitung reicht nicht aus, wenn sich die Produkte an deutschsprachige Verbraucher richten, denn gerade im technischen Bereich gibt es oft Spezialbegriffe, die nicht für jeden klar verständlich sind.

Auch in anderen Ländern kann es vorgeschrieben sein, dass Sie Ihren Waren eine Bedienungsanleitung in der Landessprache oder den Landessprachen beilegen müssen. Diese Anleitung sollte professionell übersetzt und klar verständlich sein.

Qualitativ hochwertige technische Übersetzung von Bedienungsanleitungen bestellen

Die Basis einer jeden Übersetzung von Betriebsanleitungen ist ein klares Ausgangsdokument. Kurze und prägnante Sätze, die Bezugnahme auf Grafiken oder Fotos und klare Anweisungen mit Verben tragen zur Verständlichkeit bei. Achten Sie auf eine einheitliche Terminologie, nicht nur in der Anleitung oder im Handbuch selbst, sondern auch produktübergreifend.

Die Qualität Ihres Produkts wird auch durch die Verpackung und eben die Betriebsanleitung unterstrichen. Sie sollten hier also keinesfalls sparen und kostenlose Online-Tools nutzen. Zum einen erhalten Sie hier trotz des technischen Fortschritts oft minderwertige Qualität, weil fachsprachliche Daten nicht zur Verfügung stehen. Zum anderen gibt es hier massive Probleme in Bezug auf Datenschutz – und dass Ihre Mitbewerber plötzlich interne Daten einsehen und davon profitieren können, möchten Sie sicherlich nicht.

Bei LEGINDA können Sie Ihre technische Übersetzung zum Festpreis bestellen. Über unser Online-Portal können Sie Ihren Auftrag direkt starten und erhalten eine qualitativ hochwertige Übersetzung Ihrer Bedienungsanleitung, die von einem Übersetzer mit Fachwissen angefertigt wird. Professionelle Tools helfen dabei, Ihre Unternehmenssprache konsequent zu nutzen und so eine einheitliche Sprache zu erreichen. So profitieren Sie von idealen Übersetzungen Ihrer Anleitungen und Handbücher.

Die hohe Qualität Ihres Auftrags stellen wir so sicher:

  • 4-Augen-Prinzip
  • Muttersprachler-Prinzip (Übersetzung in die Muttersprache des Übersetzers)
  • Ziellandprinzip (Übersetzer lebt im Land der Zielsprache)
  • Translation-Memory für konsistente Formulierungen
  • Verschlüsselte Verbindungen & Datensicherheit

Für die Qualität der Übersetzung übernimmt Ihr seriöser Übersetzer übrigens die Verantwortung. Da selbst bei gewissenhafter Arbeit Fehler passieren können, ist eine gute Berufshaftpflicht in dieser Branche üblich.

Risiken einer minderwertigen Übersetzung

Aus den USA hörte man es früher häufig: Unternehmen mussten hohe Zahlungen an Verbraucher tätigen, die teils durchaus fragwürdige Entscheidungen zum Umgang mit ihren Geräten getroffen haben – Stichwort Hund (oder Katze) in der Mikrowelle trocknen. Bei dieser Geschichte handelt es sich zwar um einen modernen Mythos, aber für den fehlenden Hinweis, dass Kaffee ein Heißgetränk ist, wurde McDonalds tatsächlich verurteilt.

Doch so weit muss es ja gar nicht kommen: Eine schlechte Übersetzung muss nicht gleich eine Gefahr für Leib und Leben darstellen, kann aber bei Ihren Kunden für so massiven Ärger sorgen, dass Ihr Unternehmensbild nachhaltig beschädigt wird. Über die sozialen Medien können sich solche Fehler wie ein Lauffeuer verbreiten und den Absatz einbrechen lassen.

Fehlt übrigens die deutschsprachige Betriebsanleitung, kann das nicht nur gefährlich werden, sondern auch teuer, denn hier liegt ein abmahnfähiger Wettbewerbsverstoß vor, auf den die Konkurrenz sicher nur warten wird.

Wir übersetzen Ihre Anleitung nicht nur ins Deutsche, sondern in über 40 Sprachen – probieren Sie es aus und lassen Sie Ihre Bedienungsanleitung übersetzen!

Schreiben Sie einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.